Header Ads

《射雕英雄传》英译本上巿 宣传比作《魔戒》



中文知名武侠小说《射雕英雄传》英译本第一卷22 日由英国麦克莱霍斯出版社面向全球发行出版。这是该书首次被译成英文出版。

根据《新华社》报道,有关译本在伦敦市区的多家书店可看到,这本400多页的译作封面正中画有一只展开的黑色翅膀,上方印着第一卷的英文译名《英雄诞生》,旁边配以中文书写的“金庸”。

由于金庸原著情节丰满、篇幅很长,出版商将其分为4卷陆续翻译出版。第一卷翻译和出版历时将近6年。

英国最大连锁书店沃特斯通在其网站上这样介绍这本书:“如果你喜欢《魔戒》,那一定不要错过《英雄诞生》……跟着郭靖和黄蓉踏上探险之路,看他们坠入爱河,和他们一起经历各种战争与打斗。一部交织着功夫、历史和爱情的小说,保证让你深陷其中无法自拔。”

该书译者、瑞典姑娘安娜·霍姆伍德接受《新华社》记者采访时说,她深知金庸原著在读者心目中的地位和受关注度,因此她是“怀着一颗谦卑的心”在翻译。

麦克莱霍斯出版社主编保罗·彭格斯则说,他非常享受阅读书稿的过程,“这是一个绝佳的故事,有可爱的人物,充满智慧和魅力,故事背景也极其引人入胜,我希望自己也能亲眼看看宋朝的大运河。”

据悉,麦克莱霍斯出版社还将陆续出版《神雕侠侣》和《倚天屠龙记》英译本。


No comments

JavaScript